Sociétés & Représentations n° 8, résumés/abstracts

LE PEUPLE DE LYON, VINCENT ROBERT

Le Lyon qui voit émerger un mythe du peuple est la ville de la Fabrique et le peuple représenté en 1848 sur la place Perrache, un ouvrier brassier. Se construisent ensuite en cette ville des images plus diversifiées : Guignol est l’image d’un peuple lyonnais construit par les républicains sous le second Empire et la République voit se dresser l’un contre l’autre deux peuples, celui des radicaux et des cléricaux. S’en suit un trop plein qui interdit l’émergence d’un "peuple de Lyon" comme il en est, alors, un de Paris. Il répond de ce que la presse locale préfère l’expression de "démocratie lyonnaise" à celle de peuple pour désigner une réalité socio-politique du même ordre.

People of Lyons, Vincent Robert

The city of Lyons which shows a myth arising from the people, is the city of the Manufacture, and the people represented in 1848 in the Perrache Square is a brewer worker. Then, in this city, different images arise: Guignol is the image of the people of Lyons built by the Republicans of the 2nd Empire and two kinds of people are rising up one against the other, the radicals and the clericals. The result is an overflow forbidding the existence of a "people of Lyons" as the one of Paris. This is the reason why the local press favours the expression "democracy of Lyons" rather than "people of Lyons", to point out a socio-political reality of the same kind.


LE PEUPLE DE MADRID : DE L’INDIFFÉRENCIATION POLITIQUE À LA LUTTE DES CLASSES, CHRISTIAN DEMANGE

Deux moments forts constituent le mythe du peuple de Madrid qui est d’abord, historiquement, un sujet politique : le soulèvement du 2 mai 1808 contre les Français et la bataille héroïque de l’hiver 36-37 contre la rébellion franquiste. Entre ces deux dates s’opère un lent processus de différenciation sociale et politique du peuple de Madrid. La faible industrialisation de la ville, son incapacité politique et financière à segmenter socialement l’espace urbain en se projetant hors de ses murs, ont fait que pendant un long XIXe siècle Madrid est restée une ville populaire au sens où des couches sociales très hétérogènes cohabitaient dans un espace réduit, en partageant largement la même culture et les mêmes objectifs qu’a longtemps semblé incarner le mythe de la république. L’immigration massive du début du XXe siècle, en favorisant l’industrialisation et en bouleversant la morphologie de la ville, rompt l’équilibre traditionnel : bientôt deux villes se superposent tout en s’ignorant. La proclamation festive de la République, en 1931, par un peuple en liesse masque une réalité sociale et politique beaucoup plus tendue qui éclate avec la crise économique du début des années Trente et les crises politiques de 1934 et 1936. Lors des grèves générales qui éclatent alors, c’est le prolétariat de la périphérie qui s’affirme et se mobilise, non plus pour soutenir une république devenue trop bourgeoise, mais pour contenir la réaction militaire d’abord, et pour faire la révolution sociale ensuite.

The People of Madrid: from the political undifferentiating to the class struggle, Christian Demange

Two main events made the myth of the people of Madrid which is first, historically, a political subject: the uprising of May, 2nd 1808 against the French and the heroic fight during the winter of 1936-37 against the franquist rebellion. Between these two dates a slow process of social and political differentiation in the people of Madrid takes place. The low rate of industrialisation of the city, its political and financial inability to organise the social urban space by spreading outside its limits, explain why during a long 19th century Madrid remained a popular town in the sense that very heterogeneous social classes lived in a small space, sharing the same culture and the same aims, which the myth of the republic seems to have incarnate for a long time. The massive immigration at the beginning of the 20th century breaks the traditional balance by allowing the development of industrialisation and radically change the morphology of the city: soon two towns superimpose while ignoring each other. The festive proclamation of the Republic, in 1931, by a jubilant people, conceals a much more tense social and political reality which bursts with the economic crisis at the beginning of the 1930’s and the political crisis in 1934 and 1936. During the general strikes that took place then, the suburban working classes asserted themselves and rallied, not to support a republic which had become too bourgeois, but to contain the military reaction first, and then achieve a social revolution…


LE PEUPLE DE LONDRES, JAY WINTER

Une double particularité de Londres explique qu’on ne peut parler d’un peuple de Londres. D’abord ses liens intenses et précoces avec l’économie mondiale, son rôle de place essentielle des migrations entre l’Europe et l’Amérique contribuent à situer les habitants de Londres dans une dimension qui dépasse celle de leur ville, fut-elle immense. Au contraire, les modes de l’urbanisation de la ville, la puissance de la société civile locale britannique font de Londres une juxtaposition de villages gardant jalousement leurs originalités. Il y a alors des peuples de Londres que la politique n’a jamais unifiés et qui sont une composante prémonitoire du village mondial. Charlot est le meilleur symbole de ces peuples londoniens.

The people of London, Jay Winter

A double characteristic of London explains why there is no "one" people of London, but different "peoples" of London. First, the strong and precocious ties they had with the world-wide economic system, the part they play as an essential place for migrations between Europe and America, contribute for the inhabitants of London to be of a size exceeding the size of their city, no matter how big. On the contrary, the ways of urbanisation of the city, the power of the British local civil society, turn London into some juxtaposed villages jealously keeping their originality. So, the "peoples" of London, never unified by politics are in fact a premonitory component of the universal village. Charlie Chaplin’s character is the best symbol of these "peoples" of London.


LES " VILLAGES " DE PARIS OU LES IMPOSSIBLES DU PEUPLE, DANIELLE TARTAKOWSKY

Dans le courant des années Soixante-dix, Paris subit de plein fouet les effets de la rénovation urbaine. Réactions et ripostes se multiplient, avec, au nombre, L’assassinat de Paris de Louis Chevalier, mais aussi bien des feuilles éphémères nées des luttes défensives "contre les bétonneurs" de la Ve République, "ce mythe originel de la presse de quartier".
Ces journaux, tous éphémères et faiblement diffusés, mais qui, du moins, se perpétuent par-delà les combats fondateurs, constituent le socle de cette étude. Sous-tendue par une question : pourquoi ces actions, pourtant menées contre la mise à mal de tout ce qui valut à Paris de générer du "peuple" et même un peuple, "le peuple de Paris", n’ont-elles guère mobilisé ce terme et les mythes afférents ?

The "villages of Paris" or the impossible ways of the people, Danielle Tartakowsky

During the 70’s Paris had to meet with the consequences of the urban restoration. Reactions and retorts were numerous, such as the murder of Paris by Louis Chevalier, but also ephemeral sheets caused by the defensive struggle against "the concreters" of the Vth Republic, "this original myth of the district press".
These newspapers, all ephemeral and with little diffusion, but at least lasting beyond the first protests, are the basis of this study. There is one question: why did these efforts —yet carried out against a total damaging and that had created a people "the people of Paris"— not succeed in the general use of this word and of the resulting myths.


FEMMES DU PEUPLE, DOMINIQUE GODINEAU

Les différentes représentations de la femme du peuple à la fin de l’Ancien Régime reposent sur sa spécificité sexuelle (femme) et sociale (peuple). La capacité qu’elle possédait à représenter l’ensemble du peuple disparaît avec la Révolution, quand le peuple devient Peuple Souverain, formé de citoyens porteurs de droits. Et on ne trouve plus de représentation spécifique des femmes du peuple, renvoyées à un tout sans distinction sociale ; ou politique : les femmes. C’est donc après Thermidor qu’apparaît la représentation la plus accomplie de la femme du peuple révolutionnaire : la tricoteuse, monstre sanguinaire qui incarne un peuple craint et dénigré.

Women from the people, Dominique Godineau

The various representations of the woman at the end of the Old Regime are based on her sexual (woman) and social (people) specificity. The ability she used to have to represent the people as a whole disappeared with the emergence of the Revolution, when the people became the sovereign people, consisting of citizens with rights. From then on, there are no more specific representations of women of the people to be found, they were sent back to an entity without any social or political distinction: women. After Thermidor the most accomplished representation of the woman of the revolutionary people appeared: the knitter, a bloodthirsty monster who incarnates a feared and disparaged people.


LE PEUPLE DES CHANSONS : LA VOIX DES FEMMES, JOËLLE DENIOT

Fin du XIXe siècle, les cadres du divertissement populaire urbain se multiplient au gré d’un marché peu contrôlé. Sur fond de crise économique, les "faiseurs" de spectacle recrutent. Quelques chanteurs, chanteuses tout à la fois saltimbanques et prolétaires passent de la rue à la scène. Mais, ce sont désormais des femmes interprètes, et non plus des paroliers de la chanson militante, qui vont incarner les figures vocales du peuple et de son destin. Car, si la veine comique continue, et si le music-hall va bientôt installer ses décors de paillettes, c’est une Damia, une Berthe Sylva, une Yvone George, une Fréhel, plus tard une Piaf qui porteront très haut cet imaginaire d’énergie tragique émergeant de l’épopée et de l’héroïsme populaires.
Dans le cercle lumineux et l’épure du spectacle s’imposent des silhouettes et ce timbre particulier de goualeuse. Il porte trace de la voix nue, celle qui, projetée dans le masque, s’élance pour vaincre l’espace et l’indifférence des passants. Dans cette couleur vocale, les paroles s’estompent quelque peu. C’est la voix qui sculpte le sens, qui prend corps, qui fait œuvre. A fleur d’un lyrisme du malheur et du drame, se regroupent et se reconnaissent des compagnons de destinée… "petit peuple" hâbleur proche d’une Fréhel "grand peuple" rassemblé sous les intonations, parfois plus solennelles, les accents, parfois plus nationaux, d’une Damia ou d’une Piaf.
Voix-sève, voix-flamme, voix-plainte… nous touchons là à quelque universalité des puissances invocantes de la langue. Ces figures du passé ont aussi leurs descendantes connues et moins connues qui s’inscrivent dans ce chanter féminin et populaire de la passion. 

The people in songs: the voice of women, Joëlle Deniot

At the end of the 19th century, the bounds of urban popular entertainment multiply within a not much controlled market. In a background of economic crisis, entertainment producers recruit. A few male and female singers, both performers and proletarians, go from the street to the stage. But, the ones who are going to incarnate the vocal figures of the people and its destiny are not writers of militant lyrics any longer, but female singers. For, even though the comic genre remains popular and music-halls start to use sequinned sets, the singers who will carry that imaginary tragic energy very high, full of popular epic and heroism, are women like Damia, Berthe ylva, Yvonne George, Fréhel, and later Edith Piaf.
In the light spot of a sober show, figures and that peculiar bantering kind of voice assert themselves. A voice in the nude, projected in the mask, soar to break the space and the indifference of the passers-by. In that vocal hue, words tend to tone down. It is the voice that sculpts the meaning, that takes shape, that works. In a lyricism about ill-fate and drama, people gather and recognise one another as fellows of destiny… Boasting "small people" close to Fréhel, "big people" gathered under the sometimes more solemn intonations and sometimes more national accents of Damia or Piaf.
Sap-voice, flame-voice, moan-voice… we reach here some universality of the invoking forces of the language. These figures of the past also have their line of descent -famous or unknown- among this popular female singing of passion.


LE PEUPLE EN SPECTATEUR RÉCALCITRANT, GERMAIN LACASSE

Le spectateur de cinéma a longtemps été le parent pauvre des études historiques.
Les chercheurs s’intéressaient surtout aux films et à leurs auteurs mais oubliaient les publics qui les interprétaient. Les premiers spectateurs de films furent longtemps pris pour des ignorants, ébahis d’avoir tourné leurs regards vers la salle plutôt que l’écran, historiens et théoriciens découvrent que le public populaire sut très vite montrer ses préférences et susciter des formes de spectacles où s’exprimaient des discours fort différents du texte du film, mais aussi bien structurés que ceux des classes cultivées ou dominantes.

The people as a reluctant spectator, Germain Lacasse

Historical studies were seldom treating of the movie spectator. The research dealt with movies or film makers and generally forgot the public attending them. During a long time, the first spectators were seen as ignorant persons, amazed by the new game they had found on the fair field.
Recently, historians and theoreticians looked at the public rather than at the screen and discovered that common public could very well indicate what they like the best and that they also could call forth some kind of spectacles with very different languages from the movie texts, but with a structure as strong as the one of the cultivated or powerful people
.


AUX ORIGINES DU CINÉMA DE BANLIEUE, ANNIE FOURCAUT

Le cinéma français des années 1930 aux années 1980 traite largement, dans le documentaire comme dans la fiction, de la banlieue parisienne. Loin de dépeindre une société originale ou des types sociaux caractéristiques, le cinéma isole des espaces périphériques pour en faire des décors emblématiques de la banlieue. Le film zonier devient un genre spécifique qui dure plus d’un demi-siècle. Le cinéma du Front populaire fixe les couleurs populistes de la banlieue de cinéma, banlieue verte, rouge et noire.. Les bouleversements urbains des Trente Glorieuses font éclater les représentations cinématographiques de l’espace périurbain. Mais dans tous les cas, le décor définit et enferme les personnages, prisonniers d’une imitation de la ville qu’ils ne peuvent modifier.

The origins of the suburban cinema, Annie Fourcaut

From the 30’s to the 80’s, the French cinema deals a lot with the Parisian suburbs, in the documentaries films or in fictions. Far from describing an original society or specific social types, the cinema isolates outlying spaces so they become the symbolic settings of the suburbs. The slum belt cinema is a special kind of cinema going on during more than half a century. The Popular Front cinema sets the populist colours of the suburbs in the movies: green, red or black suburbs. The "Trente Glorieuses" urban disorders spread confusion in the cinematographic representations of the peri-urban area. In any case, the scenery defines and encloses the characters, unable to escape from the outskirts of the city.


LE MYTHE DU PEUPLE AU XIXE SIÈCLE, ALAIN PESSIN

Après avoir rappelé les moments essentiels de la valorisation du peuple dans la société française du XIXe siècle, cet article décrit le caractère mythique de cette inflation "populiste". Il propose ensuite de mettre en place la structure de base de ce mythe, par une analyse des principaux mythèmes qui y entrent en composition.

The myth of the people in the 19th century, Alain Pessin

After reviewing the essential moments of the enhancement of the image of the people in the 19th century French society, this article describes the mythical nature of this "populist" inflation. It then proposes to set up the basic structure of that myth, trough an analysis of its main elements.


LE " PEUPLE " CHEZ DELACROIX ET DAUMIER, JEAN-PHILIPPE CHIMOT

Le peuple, dans le développement de la société et des luttes constantes qui structurent le XIXe siècle en France, obsède plus ou moins tout le monde comme une réalité prégnante et indéfinissable. Ce qui est un problème théorique et pratique pour les acteurs de la vie sociale et politique l’est aussi pour les artistes. Il leur faut passer d’une représentation à des solutions possibles — et parfois permises ? — dans l’ordre graphique ou plastique. L’article étudie certaines expériences chez Delacroix et Daumier, et cherche à montrer qu’il n’y a pas de "solutions" historiquement satisfaisantes, que toutes les clarifications sont simplificatrices, mais que, parfois, l’invention formelle rejoint la dimension mythique de l’objet-peuple.

The "people" in Delacroix and Daumier, Jean-Philippe Chimot

While in France, the 19th century is developing with constant conflicts, the "people" —as a bitter and indeterminate reality— is more or less an obsession for everybody. What is a theoretical and practical problem for social and political life makers is a problem too for the artists. In the graphic or plastic field, they have to change from a representative form to some other kind of solutions — which are possible or sometimes allowed.
The paper studies some experiments with Delacroix or Daumier, and shows that in history, there is no satisfying "solutions", that each clarification is a simplifier, but sometimes, the positive invention joins the mythical size of the people as an object.


LA GARDE NATIONALE DES TROIS GLORIEUSES, MATHILDE LARRÈRE-LOPEZ

Au lendemain de la Révolution de Juillet 1830, la garde nationale de Paris, dissoute depuis 1827, est rétablie. Elle s’est spontanément réorganisée pendant les journées révolutionnaires avant que d’être officiellement rétablie par décret le 29 juillet. Mais la garde nationale n’a pas reparu sur les barricades, au sein des combattants. Des réflexes d’autodéfense du quartier et des impératifs d’ordre public l’ont fait renaître hors des combats, pour en régulariser la victoire. Pourtant, les représentations des Trois Glorieuses présentent une garde nationale combattante héroïque, dans le double dessein de construire une certaine image de la révolution de Juillet, révolution dans l’ordre et le calme, qui conjure les souvenirs de l’an II, et de servir les représentations et la légitimité du nouveau pouvoir.

The Garde Nationale during the Trois Glorieuses, Mathilde Larrère-Lopez

The Garde Nationale of Paris, dissolved in 1827, was spontaneously re-formed during the July 1830 uprising, its official restoration being pronounced by decree on July, the 29th. But the Garde Nationale did not re-appear among the combatants. It was in the name of self-defence and public order that it re-emerged, aside from the fightings, so as to assure the security of some neighbourhoods as well as to straighten out victory. Nevertheless, the different representations of the Trois Glorieuses present the Garde Nationale as a heroïc fighter, in order to build up a specific picture of the Révolution de Juillet —an uprising supposed to have taken place in a calm and orderly way, which casts out the memory of the An II— and to serve the image and the legitimacy of the new power.


UN CHANTEUR POPULAIRE, YVES MONTAND, CHRISTIAN MARCADET

De tous temps, les chansons populaires ont véhiculé des images "naïves" du peuple qui oscillaient entre la défiance affichée à l’égard d’un prolétariat méconnu et supposé dangereux et la condescendance accordée au serviteur candide. En France, ce n’est qu’après la Libération, dans un contexte social en recomposition, que ces stéréotypes évoluèrent vers de nouvelles valeurs plus proches de la réalité, censées refléter les préoccupations des couches populaires. Par l’affirmation originale du point de vue du monde ouvrier et par les thèmes développés, le répertoire d’Yves Montand en constitue la meilleure illustration. Pourant, ce n’est qu’après une étude approfondie de l’origine sociale du chanteur et de la relation qu’il engageait avec son public qu’il est devenu possible de comprendre la signification profonde de cette représentation nouvelle du peuple. La démarche socio-sémiotique pratiquée ici et appliquée aux processus créatifs, performatifs et réceptifs des chansons, a permis de mettre au jour les enjeux sociaux et les valeurs qui structuraient en profondeur cette représentation. Une analyse de contenu de l’ensemble du répertoire de l’artiste, croisée avec la réception critique en son temps, est venue confirmer la vision résolument progressiste et positive désormais dévolue au peuple investi d’une mission historique. Les bouleversements politiques ultérieurs (Budapest, Mais-68) et le nouvel environnement de l’artiste viendront infléchir cet élan militant du jeune Montand et, dès les années Soixante, celui-ci choisit de recentrer son répertoire sur les thèmes les plus traditionnels du charme, des sentiments de convention et de la nostalgie. Ainsi, un engagement artistique potentiellement subversif avait-t-il pu être réintégré en douceur dans la logique du monde du spectacle, par essence consensuel et "politiquement correct".

A popular singer: Yves Montand, Christian Marcadet

At all times, popular songs have been carrying "naïve" images about the people, which wavered between distrust against an unknown and supposedly dangerous working-class and condescension towards the ingenuous servant. In France, these stereotypes evolved, after World War II in a recomposing social context, towards new values closer to reality and supposed to reflect the concerns of the popular classes. Yves Montand’s repertoire is the best illustration of it, through the original statement of the working world’s point of view and through the developed themes. Yet, it is only after a thorough study of the social background of the singer as well as the relationship he achieved with his audience during his performances, that it became possible to understand the deep meaning of this new representation of the people.
The sociosemiotic process used here and applied to creative, performative and receptive processes of songs allowed to uncover the social issues and the values which formed the deep structure of this representation. A global analysis of the contents of Montand’s repertoire, crossed with the reception of the critics of the time, has confirmed a decidedly progressist and positive vision henceforth given to the people entrusted with a historical mission. The posterior political upheavals (Budapest, May 1968) along with the new environment of the artist affected young Montand’s militant momentum and, during the 1960’s, he chose to focus his repertoire on more traditional themes such as charm, conventional feelings, and nostalgia. Thus, a potentially subversive artistic engagement was quietly reintegrated in the logic of the world of show business, consensual and politically correct by essence.


"PEUPLE" DANS LE DISCOURS RÉVOLUTIONNAIRE, RAYMONDE MONNIER

Du mot à la notion, l’émergence de certaines expressions en 1789, notamment représentant du peuple, marque la volonté de relever un mot terni par "la rouille des préjugés". Entre l’affirmation "contractuelle" de la souveraineté et le concept moderne de représentation, la notion de peuple demeure accrochée à une conception "organiciste" du corps politique. Notion double, elle renvoie à l’homme universel, au genre humain et à la réalité concrète de la patrie ; la promotion politique des citoyens n’écarte pas les autres emplois du terme. Entre héroïsation et diabolisation, la Révolution ne peut se passer du peuple et d’un mot omniprésent dans le discours politique : la figure demeure incertaine, mais l’étude du champ sémantique du mot aide à préciser certains aspects de la langue révolutionnaire comme l’histoire d’éphémères synonymes, sans-culottes et plébéiens.

"People" in the revolutionary speech, Raymonde Monnier

From the word to the notion, the emergence in 1789 of certain expressions, such as people representative, stresses the desire to update a word tarnished by "the rust of prejudice". Between the "contractual" assertion of sovereignty and the modern concept of representation, the notion of people remains linked to an "organicist" conception of the political body. It is a double notion which refers to the universal man, the human kind and to the tangible reality of the nation; the political promotion of the citizens didn’t bury the other meanings of the word. Between heroic and diabolic, the Revolution cannot do without the people and an omnipresent word in the political discourse: the figure remains vague, but a study of the semantic field of the word helps to spot a few aspects of the revolutionary language such as the history of short-lived synonyms, sans-culottes (trousersless) and plébéiens (plebeians).


UN PEUPLE EN ORDRE, LOÏC ABRASSART

Les fêtes civiques mexicaines du début du siècle incluent dans leurs programmes une activité singulière : la procesion civica. Ces processions civiques, qui visent à faire participer la population aux festivités nationales, se révèlent être un formidable poste d’observation de la façon dont se construit l’image du "peuple" dans le régime du Porfiriat. À travers les cortèges se donnent à lire l’organisation corporatiste de la société, une stratification sociale stricte, une intégration différenciée dans cette hiérarchie, mais aussi les grandes priorités économiques du régime, ou encore, en négatif, l’exclusion des célébrations des femmes ou des Indiens. Par ces constructions symboliques complexes, le régime porfirien, autocratique et profondément élitiste, tente ainsi de fonder un "peuple célébrant", en entretenant l’illusion de sa concordance avec le peuple "réel".

A nation in order, Loïc Abrassart

During the last decade of the Porfiriat, the national amusement system reached its best before the paroxysm of the striking celebration for the Independence centennial anniversary in September of 1910. Then, the civic processions have a significant importance. What do these processions talk about? How is the people depicted in this manifestation? What act is he supposed to play? What "people" does the civic entertainment show us by giving a representation of this people by the indirect way of a specific process : the procession?


FILS DU PEUPLE, BERNARD PRADAL

L’association de l’analyse externe et de l’analyse interne s’impose préalablement si l’on veut rendre compte à la fois des conditions de production de Fils du peuple, du type de récit autobiographique et du mode de ré interprétation du réel qu’il impose. C’est au prix de ce détour que l’on se donne une chance de localiser la place du peuple allégué impliqué par la délégation politique communiste.

Son of the people, Bernard Pradal

The combination of both external and internal analysis is pre-required in order to account for the conditions of production of the Son of the people, as well as the type of autobiographic narration and of the mode of re-interpretation of reality it imposes. It is at this cost that we might succeed in locating the place of the alleged people implied by the communist political delegation.


LE PEUPLE DES POPULISTES, JEAN-LOUIS ROBERT

Il est sans doute anachronique et dangereux de tenter de rapprocher le peuple de Boulanger et celui de Le Pen même si les deux sont apparus pendant une grave crise sociale. Il reste qu’il apparaît bien des continuités dans le peuple réel qui soutient ces démagogues et dans le discours et images dans lesquels il se reconnaît. Peuple éloigné des centres urbains et des lieux de pouvoir , se sentant aux marges de la société, il est d’abord dénonciateur des dominants, politiciens, gros… Il accorde une grande importance à la dimension morale de la critique de la corruption (les voleurs…) et se différencie vivement de l’étranger. Ce peuple des populistes est aussi une traduction de la crise de la démocratie.

The people of the populists, Jean-Louis Robert

It is surely anachronistic and critical to try to compare the people of Boulanger and the people of Le Pen, even though they both appeared during an important social crisis. Nevertheless, there is a lot of continuities in the actual people supporting these demagogues and in the speeches and images in which they identify themselves. This "people" is far from the urban centres, and far from the power places; feeling themselves on the fringe of society, they, at once, accuse the powerful persons, the politicians, the important ones… They yield a great importance to the moral fact of criticising the corruption and they are quite different from foreign peoples. This populist people is also a proof of the crisis of the democracy.


REPRÉSENTATIONS "COMMUNES" DU PEUPLE, HÉLÈNE DESBROUSSES, LOÏC PÉLOILLE

Peu défini directement, "peuple" est principalement posé à travers ses diverses figures concrètes. "Peuple  nous apparaît pour soi-même, et par opposition à ce qui n’est pas "peuple". En ce sens "peuple" est surtout posé par les catégories sociales les plus directement "populaires". Producteur central de la société, le peuple semble refoulé, nié. Acculé à "subir" son annulation dans un mouvement régressif, ou à se "révolter" alors même qu’il est privé des moyens d’une telle révolte.

"Common" representations of the people, Hélène Desbrousses, Loïc Péloille

The word, or idea, "peuple" is unusually directly defined, but mainly notified through its various concrete figures. "Peuple" appears itself, as opposed to all what is not "peuple". In such a manner that "peuple" is mostly signified by social categories generally ranked amongst "common people". Although people arises as the central producer in society, he seems to be driven out, denied. Constrained to suffer its annulment in a regressive movement, or to rebel, even though he is deprived of the means of such rebellion.